La PRiNCeSa PRoMeTiDa
Una de mis pelis/libros favorit@s. No hay mucho más que contar
Copiado del antiguo Wardheim
Vizzini y Buttercup están sentados a un lado de una pequeña mesa, en frente el enmascarado (Westley). En la mesa hay dos copas y una jarra con vino. Westley se da la vuelta para echar el veneno en el vino y pone las copas sobre la mesa. Una enfrente de cada uno.
W: Muy bien, ¿dónde está el veneno?. La batalla de ingenio ha comenzado. Y acabará cuando escojáis y bebamos. Sabremos quién ha acertado, y quién ha muerto.
V: Eso es muy fácil. Lo único que debo hacer es deducirlo por lo que sé de vos. Si sois la clase de hombre que vertería el veneno en su copa o en la de su enemigo. Un hombre listo vertería el veneno en su propia copa, porque sabría que sólo un idiota creería lo que parece lógico. Y yo no soy un idiota. Así que no elegiré el vino que tenéis frente a vos. Pero podéis haber deducido que yo no soy un idiota, y habríais contado con ello, por lo que no elegiré el vino que está frente a mí.
W: ¿Habéis decidido ya?
V: ¡Ni remotamente!. Porque la icoaína proviene de Australia como todo el mundo sabe. Y Australia está poblada por criminales, y los criminales tratan con gente que no se fía de ellos como yo no me fío de vos, así que no elegiré el vino que tenéis frente a vos.
W: Tenéis un intelecto asombroso.
V: Esperad que siga deduciendo. ¿Dónde estaba?
W: En Australia.
V: Sí, en Australia. Vos habréis sospechado que conozco los orígenes del veneno por lo que no escogeré el vino que está frente a mí.
W: Estáis perplejo.
V: Os gustaría que fuera así, ¿verdad?. Habéis vencido a mi gigante, lo que significa que sois fuerte. Podríais haberlo puesto en vuestra copa confiando en que vuestra fuerza os salvaría. Por lo que no elegiré el vino que tenéis frente a vos. Pero también habéis derrotado a mi español, lo que significa que habéis estudiado. Y si habéis estudiado, sabéis que el hombre no es inmortal. Por lo cual habríais puesto el veneno lo más lejos posible de vos. Por lo que no elegiré el vino que está frente a mí.
W: ¿Tratáis de engañarme para que os lo diga? No lo lograréis.
V: ¡Ya lo he logrado! Lo habéis soltado todo, ya sé dónde habéis puesto el veneno.
W: Escoged entonces.
V: ¡Lo haré! Y elijo…¿¡qué diablos hay en aquel matorral!?
W: ¿El qué? ¿Dónde?
Westley se gira y Vizzini cambia las copas de lugar.
W: No veo nada.
V: Em, pues habría jurado que había visto algo. No importa.
W: ¿Qué os hace tanta gracia?
V: Os lo diré enseguida. Pero antes, bebamos. Yo de mi copa, y vos de la vuestra.
Brindan y beben.
W: Habéis errado.
V: ¡Vos pensáis que he elegido mal! ¡Eso es lo que me hace gracia! He cambiado las copas cuando os habéis girado, idiota. Habéis sido víctima de un error muy clásico. El más famoso es “No te mezcles en una guerra de conquista en Asia” aunque sólo ligeramente menos conocido es este otro “Nunca luches contra un siciliano cuando la muerte está al acecho”
Vizzini se carcajea y cae muerto. Westley se acerca a Buttercup y la destapa los ojos.
B: ¿Quién sois vos?
W: Alguien a quien debéis temer. No necesitáis saber más.
B: Y pensar que era vuestra copa la envenenada.
W: Ambas lo estaban. En estos últimos años desarrollé en mí la inmunidad a ese veneno.
Westley agarra de la mano a Buttercup y se van.
Una de mis pelis favoritas, uno de mis libros favoritos y una de mis bandas sonoras favoritas
. Me la sé tan de memoria que un día en la granja escuela estuve contandoles la historia a los niños xD. Cuando fuimos a montar en pony algunos no querían subirse porque se iban a perder el cuento ^___^
Aquí os dejo algunas páginas que he ido encontrando a lo largo de los años :p
La Princesa Prometida , sitio oficial en español, de Ediciones Martínez Roca.
The Good Parts Website , sitio oficial, en inglés, de S.Morgenstern…y William Goldman xD
El reencuentro, cuando Westley y Buttercup se reúnen. La mujer de Goldman le pidió que la escribiera porque era algo muy gonito. Sólo podías leerlo si le mandabas una carta
.
Guión completo de la película.
Dread Pirate Roberts’ Princess Bride Page fanpage en inglés, tiene el guión incompleto, pero a cambio hay muchas capturas de sonido.
Y la letra del tema principal de la película ^__^
Storybook Love
Written and sung by Willy DeVille,arranged by Mark Knopfler,
engineered and mixed by Steve Jackson
Come my love, I’ll tell you a tale
of a boy and girl and their love story
and how he loved her oh, so much,
and all the charms she did possess.
Chorus:
My love is like a storybook story.
But it’s as real as the feelings I feel.
My love is like a storybook story.
But it’s as real as the feelings I feel;
it’s as real as the feelings I feel.
Now this did happen once upon a time
When things were not so complex.
And how he worshipped the ground she walked on.
When he looked in her eyes, he became obsessed.
(To Chorus)
This love was stronger than the powers so dark,
A prince could have within his keeping;
His spells to weave and steal a heart
Within her breast, but only sleeping.
(To Chorus)
He said, “Don’t you know I love you oh, so much,
And lay my heart at the foot of your dress?
“She said, “Don’t you know that storybook loves
Always have a happy ending?”
Then he swooped her up,
just like in the books,
And on his stallion they rode away.
(To Chorus)














buy_vigrxplus escribió,
Julio 18, 2009 a 2:58 am
The best information i have found exactly here. Keep going Thank you
Extenze escribió,
Agosto 9, 2009 a 10:13 pm
As a Newbie, I am always searching online for articles that can help me. Thank you
Bienve Prieto escribió,
Septiembre 23, 2009 a 4:14 pm
Un peliculón ahí donde los haya. Un clásico, una película de culto. Preciosa, llena de humor y crítica social. Me encanta. Maravillosa.
Os recomiendo la novela, igual de buena (o quizás todavía mejor!). Me encanta Goldman. Un escritor con muchísimos recursos literarios poco ortodoxos. Es una joya de la literatura. No os la perdáis!